Thursday, August 03, 2006

Blog posting in Chinese.....

My first posting in Chinese.......

捕客哦,
拿起, 慢慢写.
前面看, 后面看.
走到, 走到西.
有激情,有信心.
掌握言自由,
评论国家大事?
原来是一个梦.


哦,
英雄心事, 美人情!
去睡觉吧!
一个美的梦,
梦中再我的情人,
我的好老婆......

- 黑咖啡论事 -

5 comments:

Soul_Voice said...

费论国之大事,
梦是七采缤纷,
只为你爱的人,
生命尽是美梦,
预祝甜梦伴你!!!!!!!!!!!!

BlackCoffee said...

Wow low ehh,
beh pai leh,
ehh sai leh,
kang chew poi kuan toe ah ?

Soul_Voice said...

Ahh....but then? Mai siao siao.
Char bor ha mit pun eh sai eh.
Teoh beh try mah.
Ai chia lim kopi liao lor.
Lu eh poem si beh lomantic eh.
Long live the woman in your life.

P/S..Santiniboy, when it comes to malay poem, you go...hehheheh...

BlackCoffee said...

Malay poem ? I think I am better than Santiniboy, here goes my poem transalted in three languages.. hmmm, now only I realized I am such a talented fella !

English Version :
Wind blows at willow tree
Big twigs swirl, small twigs swirl
Twigs swirl, twigs swirl
Sitting under the willow tree
Watching big twigs swirl, small twigs swirl
Twigs swirl, twigs swirl..

Cantonese Version :
Fong chooy chung see
Tai chi bai, sai chi bai
Chi bai, chi bai
Chor hai chung see
Thye tai chi bai, sai chi bai
Chi bai, chi bai

Malay version :
Angin kencang tiup ke arah pokok keseronokan
Batang besar goncang, batang kecil pun goncang
Batang goncang, bantang goncang
Duduk bawah pokok keseronokan
Tengok batang besar goncang, batang kecil goncang
Batang goncang, batang goncang….

Soul_Voice said...

Ah hiah, stepping into cantonese territory pun ah? My version!

Foong chooi lau shue,
Bye yah bye,
Hoh yat hor see toh yu bye,
Hor fong hor chue toh yue bye,
Bye ha bye ha,
Dim thai doh yu bye,
Bye ha bye ha,
Yau yat nien.